Немецкий. День 0. Что я знаю о немецком?

Идея выучить ещё какой-нибудь язык, кроме английского, появилась у меня давно, но останавливали две вещи — не знала, немецкий или французский выбрать, и не хватало мотивации.

Победил немецкий, а не французский, потому что он популярнее и для него легче найти обучающие материалы. А ещё меня реально пугает французская фонетика — там вообще всё читается не так, как пишется. Простите, Сартр, Камю и Ионеско, встретимся в другой раз.

Мотивация появилась сама собой — летела в самолёте, начала читать «Смерть в Венеции» и вспомнила, что у Манна есть сборник рассказов с двумя переводами — старым хорошим и новым плохим. Старого в оцифрованном виде нет, а новый реально плохой. И это не считая Ницше, Фрейда, Юнга, Канта и Фейхтвангера, кто бы он ни был. А ещё «Игра в бисер» — лучшая книга в мире.

И вот вернулась я домой, дочитала Манна и поняла, что пора бы уже с чего-нибудь начать. Дело было в два часа ночи, в серьёзные исследования ввязываться не хотелось, поэтому для начала решила просто вспомнить, что я знаю о немецком.

А знаю я вот что:

  1. Слова длинные и страшные. Как немцы вообще их выговаривают — непонятно.
  2. Разговор двух милых барышень звучит так, как будто встретились две немецкие овчарки.
  3. Никто не общается на немецком в туристических целях, потому что есть английский.
  4. В немецком есть какие-то буквы, которых нет в английском. Как минимум одна, похожая на интеграл (если я ничего не путаю).
  5. Существует официальный «высокий» немецкий, на котором писал Кафка, и куча диалектов, на которых разговаривают на самом деле.

Ну, и несколько слов:

  1. шайзе
    Давным-давно переводила фильм «Потому что» Тыквера, где герои всё время орали друг на друга.
  2. швайне
    Играла в NFS на уроках информатики под одноименную песню Глюкозы.
  3. либе
    Синенькая юбочка, ленточка в косе.
  4. айн цвай полицай драй фир бригадир
    Насчет бригадира не уверена.
  5. шпрехензидойч?
    Это примерно как шершеляфам и дольчевита.
  6. хендехох
    В детстве очень любила группу «Руки вверх», но как оно связалось с немецким, не помню.
  7. дастишфантастиш
    Ну, тут всё понятно.
  8. штрассе
    Семнадцать мгновений весны.

Здесь знание слов становится неуверенным:

  1. я-я, зергут
    Кажется, это как-то связано с дастишфантастиш, а может и нет.
  2. ду! духаст! духастнихт!
    Помню, как в трейлере русской комедии Светлаков отпугивал от любимой женщины её немецкого жениха. Что он этим хотел сказать — без понятия.
  3. фюрер
    Вроде бы известный художник и писатель, но, может быть, не только он.
  4. Майнкампф
    А это его самая известная книжка, читать которую нельзя, поэтому названия я не знаю.

И да, понятия не имею, сколько там на самом деле слов и как всё это пишется, так что мой словарный запас — ноль.

Ваш комментарий
адрес не будет опубликован

HTML не работает

Ctrl + Enter
Популярное