Соперник мой был шум лесов
После «maˈso͞os» ничего интересного не было, пока снова не вмешался Шекспир:
[...] I feel a jolt of jealousy, but I try to push it away.
Кто тут кому завидует, не скажу, а то у автора не получится вот это поворот, но речь снова о скачках — «to give someone a run for their money» значит составить кому-то конкуренцию:
To give someone a run for their money is to give a good race (even if you don’t win) in return for their backing. This usage also suggests challenging the other horses in the race; hence its contemporary figurative meaning.
Составить конкуренцию «Психо» у романа не получилось, но я не сдаюсь, у меня же ещё три штуки есть.
P.S. Читаю про скачки, а там: George Bernard Shaw thought he might have given Shakespeare a run for his money if he had been born 300 years earlier. Вот бы в романе такие повороты были, а.