Вещей, вы в порядке?

Если вы хоть раз смотрели американский боевик, вам знаком вопрос, который обычно задают главному герою, когда на него упал метеорит.

Представим, что досадное недоразумение на этот раз случилось не с Уиллисом, а с русской туристкой, которая подучила английский, чтобы съездить на Бали. Заодно уменьшим масштабы бедствия: допустим, голубоглазый блондин катался на водных лыжах и не заметил, что рядом с ним проплывал банан, на котором она оказалась.

Блондин, конечно, очень разволновался и, едва успев сделать пострадавшей искусственное дыхание, сразу спросил: «Are you okay?» В зависимости от того, что она успела узнать (и от красоты блондина), ответы могут различаться:

Beginner: Yes.
Elementary: I’m okay.
Pre-Intermediate: Yeah, I’m fine, thanks.
Intermediate: What do you think?
Upper-Intermediate: Really? You’re asking me that?

Если же наша героиня не впервые за границей, а в отпуске читает сказки на английском, вполне возможно, что ответ будет поинтереснее:

“Will he be all right?” Jill asked quietly. The innkeeper stood in the doorway, her hands on her hips. She answered Jill in her broad, salty accent. “I fancy he will. He just needs a bit a sleep, and some food, and he’ll be **right as the rain**, I reckon.”

Идиома распространена в британском английском и обычно звучит как «as right as rain» или просто «right as rain», но в сказке автор хотел подчеркнуть особенности произношения героини, для чего добавил артикль.

Самая красивая версия происхождения: не секрет, что дождь в Англии в порядке вещей, странно скорее его отсутствие, поэтому «right as rain» и означает «в полном порядке».

Британский колорит напомнил мне, как в советском варианте «Собаки Баскервилей» Ватсон и сэр Генри напиваются в хлам и идут смотреть на болота. А с утра страдают от неизбежных последствий:

Сэр Генри. Вам тоже плохо, Ватсон?
Ватсон. ...
Бэрримор. Ваш завтрак, милорд.
Сэр Генри. Ну что вы кричите всегда, Бэрримор?

Несложно представить, что могло быть дальше:

Сэр Генри. Право, Бэрримор, у меня от вас голова болит.
Бэрримор (язвительно). Возможно, сэр, это из-за вчерашнего дождя?
Ватсон (внезапно). Плохо? Нет-нет, я в полном порядке.

Популярное