Ctrl + ↑ Позднее

Немецкий. Дни 46-52. Я подумаю об этом завтра

Пока пыталась запомнить весь оставшийся ад, второй раз открыла «Anna, Berlin» и поняла, что можно вообще ничего не запоминать — я уже понимаю прочитанное.

Учить ненужную грамматику нет времени, так что буду читать книжки и запоминать только те моменты, без которых непонятно, что происходит в тексте. Ну и все незнакомые слова.

За неделю прочитала четыре рассказа про любовь и узнала кучу клёвых штук за счёт постоянного их повторения в тексте. Нормально запоминать всё это мне пока лень, но скоро придётся — читать со словарём лень ещё больше.

Надеюсь, вы знаете немецкий или учите его вместе со мной — рассказывать про новые штуки буду в контексте, который мне уже понятен.

(На самом деле понятия не имею, что вы вообще тут делаете)

Словарный запас: 2869 + 30 = 2899.

P.S. Если всё-таки собираетесь говорить по-немецки, вот как это работает:

Местоимения в родительном падеже (притяжательные)

Местоимения в дательном падеже (кому?)

Местоимения в винительном падеже (кого?)

Окончания, определяющие род существительных.

x(er) и ваг(in)а — мужской и женский.

Гномик Орлингисмусих, бактерия Кайтайшафтунг Хайттионтатик и чудовище Тумляйнмаментумхен (из курса).

Окончания прилагательных. Невероятно ебанутые правила, в классической грамматике отбивают желание учить немецкий навсегда. Чаще всего окончание n; die — множественное число; белые слова — настоящие; _ — нет окончания; er/es — мужской/средний род; без артикля окончание, которое было бы у него.

Окончания множественного числа. Зависят от рода слова, его окончания (s для заимствованных слов) или формы — в односложных словах гласная в корне приобретает умляут (или нет).

Немецкий. День 45. Моя прелесть

(Ад ещё не начался)

Как склонять глаголы, я уже знаю, осталось понять, как склонять всё остальное в зависимости от падежа, рода и числа.

(А вот теперь начался)

При склонении существительных обычно меняются не окончания, а артикли. Их два варианта — неопределенные и определенные, логика использования очень похожа на английский. Но иногда меняются и окончания, иначе всё было бы слишком просто.

Местоимения склоняются как в русском — это просто другие слова, которые надо запомнить. А чтобы не было скучно, они повторяются, меняются местами и всё время значат разное. В итоге часто невозможно понять, что происходит, если нет контекста.

Прилагательные тоже склоняются как в русском — окончания меняются кучей различных способов.

Ну и наконец, множественное число тоже зависит от рода и падежа. И конечно же есть миллион исключений, когда это не так, которые надо запомнить.

Тут мне стало так страшно, что я пошла в кино.

Но сначала придумала, как запомнить склонение существительных в зависимости от падежа.

Как это работает:

— каждая картинка запоминается целиком как майндкарта;
— der всегда значит мужской род, потому что у мужиков есть herr;
— ключевая фраза формой напоминает падеж;
— род и число ключевых слов имеют значение;
— ключевые буквы внутри слов напоминают нужные окончания.

Как это выглядит:

(Много) женщ(и)н.

https://youtu.be/O_aziIIp8U8

(Моя) п(р)еле(с)ть и (два хоббита).

(Мужик) в женском платье: ко(м)у (н)оски?

Кто ж его (посадит), (он) же памят(н)ик.

Немецкий. День 45. Иван родил девчонку

Так вот, кромешный ад. Как я верно догадалась, ещё когда мучила сову, в немецком языке есть всё, за что англичане так любят русский: каждое слово в зависимости от рода, числа, и падежа склоняется по-разному, и все эти варианты надо запомнить.

Наверняка существуют люди, которым удалось выучить их наизусть, но я так не умею, поэтому пришлось поизвращаться.

Хорошая новость — падежей всего четыре и они похожи на русские.

Плохая новость — логика у них немецкая.

Именительный

Тут всё как у нас:

wer, was? — кто, что?

Родительный

Тут всё не как у нас, на самом деле падеж притяжательный:

wessen? — чей, чья, чье?

Представьте чувства матери, у которой пытаются отобрать её новорожденного ребёнка.

Дательный

Тут мне снова помогла душераздирающая история из энциклопедии для девочек.

Представьте героиню, которой срочно нужно кому-то дать потерять девственность.

Вопросы, которые её интересуют больше всего:

wem, wann, wo, wie? — кому, когда, где, как?

Винительный

Тут всё как у нас, за исключением одного вопроса:

wen, was, wohin? — кого, что, куда?

Падеж винительный, а обвиняемых обычно сажают в тюрьму.

Немецкий. Дни 44-45. Что ты имела в виду?

С глаголом «иметь» всё оказалось сильно проще, чем с «быть» — он почти нормальный, и только в паре мест для удобства произношения выпадает одна буква:

Ду хаст (внезапно).
Он, она и https://youtu.be/8P7tW9-_Fck в шляпе.

А дальше начался кромешный ад, о котором расскажу в следующей серии (если придумаю, как его запомнить).

Зато наконец открыла первый любовный роман «Anna, Berlin». На четвертом предложении поняла, что надо выучить хоть какие-нибудь глаголы и прилагательные, иначе будет совсем грустно.

Задумалась, стоит ли запоминать все формы неправильных глаголов сразу, и решила, что ну их в лес — пока хватит первой формы, а остальное само запомнится во время чтения (или нет).

Словарный запас: 2597 + 272 = 2869.

Немецкий. День 44. Айн, цвай, полицай

Как считать на немецком, я догадалась ещё когда учила числа в Drops, а теперь убедилась, что это не страшно, а весело. Достаточно запомнить числа от 0 до 12, а дальше начинается уже привычная математическая магия:

fünfhundertsiebenundsechzigtausendvierhundertzweiunddreißig = 567 432

Кто бы мог подумать.

Немецкий. День 43. Я есть Грут

Прошла первый урок курса и теперь знаю:

  1. Как выглядят личные местоимения.
  2. Как выглядят вопросительные слова.
  3. Как спрягаются глаголы.
  4. Как пользоваться глаголом «быть».
  5. Как строить предложения.

Словарный запас: 2587 + 15 = 2602.

Весёлые картинки для запоминания:

Чтобы изучать было веселей, три разных местоимения выглядят одинаково. Догадаться, где какое, можно по контексту и спряжению глаголов. Теперь понятно, откуда взялось вездесущее «Вы».

Прекрасное видео, чтобы всё это запомнить: https://youtu.be/2Ssw5PX4VSE. А ещё слово «wo» — волшебное, на нём основана куча вопросительных слов и наречий.

Мы университетов не кончали, англицкий не знаем, не то что они с Вами.
Я есть Грут.
Ду хаст.
Он, она и оно в (ю)рте.

Чтобы не сломать язык:
[d, t](e)[st, t] и [z, ß, ss, s, x]t = st

Ведь я же, Зин, (не пью один), я пью ихь бин.
Ты чудовище, Ваня.
Он, она и оно — даст ист фантастиш.
Иришка, зайка моя.

Чуть сложнее английского, сильно проще русского. Глагол на втором месте, остальные слова по зову сердца. В вопросах порядок меняется местами. Отрицания всегда в конце и это очень весело.

Немецкий. Дни 41-42. Моё грустное лицо

Послушала «Чтение» на Маяке и вспомнила, что есть же ещё Генрих Бёлль. А заодно Патрик Зюскинд, Бертольд Брехт и Гюнтер Грасс. Ну и Карл Маркс, в конце концов. Сразу захотелось читать любовные романы.

А, и да, «Мэнди» — вершина карьеры Николаса Кейджа.

Кино кончилось (почти), пора начинать грамматику.

Немецкий. Дни 34-40. Спят усталые игрушки

Честно пыталась доучить все оставшиеся слова, но вместо этого проспала целую неделю. И нет, «Амфест» и Тарковский тут совсем ни при чем (ага). Зато за железобетонной логикой стали проглядывать романтические нотки. Скажем, der Kuscheltier — это не просто мягкая игрушка, это зверюшка для обнимашек.

Хотя, кого я обманываю. Чтобы извиниться перед дамой, которой вы наступили на ногу в трамвае, понадобится не что-нибудь, а die Entschuldigung (здесь картинка о том, как ужасен немецкий язык).

Слова в Drops с каждым разом всё страньше и страньше, поэтому, пожалуй, ну их. Тем более, они почти кончились. Кино не перестаёт радовать, так что время на грамматику появится ближе к выходным. А пока пойду посплю.

Словарный запас: 2307 + 242 + 38 = 2587.

P.S. Всё идёт по плану.

P.P.S Только что была на спектакле, где Алиса Хазанова поёт песни Егора Летова и Янки Дягилевой, ей на пианино подыгрывает негритянка с головой линчевского зайца, а в середине действа появляется плюшевый медведь, который оказывается престарелым карликом. Да, мне бы тоже хотелось, чтобы я это выдумала.

Нет тебя прекрасней

После статьи о насущных проблемах современного общества уже полчаса думаю, как бы перевести «comparisonitis» в лучших традициях Норы Галь.

— Сударыня, что с вами? Отчего вы так грустны?

— Ах, сударь, намедни была у доктора, и он сказал, что у меня сравнит.

— Простите, что у вас?

— Ну, сравнит! Вот возьмем вас. Вы — человек, замечательный во всех отношениях. А я? Я, прямо скажем, полное ничтожество. Что вы во мне нашли, до сих пор не понимаю.

— Полноте, сударыня, ваше вчерашнее селфи без макияжа навсегда останется в моём сердце.

— Всё бы вам шуточки шутить. А я, между прочим, больна. Пойду утоплюсь. Прощайте.

“In the past, people might have just envied their neighbours, but now we can compare ourselves with everyone across the world.” Windy Dryden [...] calls this “comparisonitis”.

Немецкий. Дни 31-33. Кислота, инопланетяне и слоны

Хотелось бы сказать, что речь о немецком, но не скажу. Времени на грамматику не хватило, потому что вышли «Кислота», «Веном» и «Слоны могут играть в футбол». Прости, Франц.

В перерывах между фильмами разобрала 67 листов с первыми словами курса и поняла, что доучить новые всё же стоит, очень уж они хороши. Ну и остаток обновлённого Drops вместе с ними, чего уж там.

Словарный запас: 2040 + 260 + 8 = 2308.

Ctrl + ↓ Ранее