5 заметок с тегом

Chuck Palahniuk

Рыба моей мечты

Никогда бы не узнала, кто такой Фейс, если бы Дудь не взял у него интервью. Юрий спрашивает у современных рэперов такое, что и не снилось Познеру с Ургантом. И нет, я не про Путина, я про самую крутую групповуху в жизни. Ну, а кого ещё спросить, как не Фейса? Сразу видно, этот парень ответит честно и по делу.

Вопрос начинается с прекрасного русского слова «групиз», которое на самом деле «groupies». Перевода у «groupie» нет, потому что групи не просто обожает лидера любимой группы, а ещё и спит с ним (и верит, что он влюбится и женится). И это не то же самое, что поклонница или фанатка. Обычно групиз есть у рокеров, а самые преданные даже путешествуют с ними по гастролям. Кстати, среди групиз бывают и мужчины (один точно был).

Понять Дудя мне помог Койот, который мечтал стать рок-звездой, а стал отцом:

His long-term plan had been to find steady work as a rock star—the front man to wailing guitar anthems in stadium concerts, smoking weed with Jackass and falling asleep every night with his face wedged between the skinny flanks of Hyena—but now Coyote had obligations. Instead of sexy **groupies**, Coyote had a wife who didn’t believe in abortion.

Конечно, вместо счастливой семейной жизни дальше там начинается история в лучших традициях Паланика, а заодно выясняется, почему Койоту вечно не хватает денег на парковку.

С тех пор групиз почему-то напоминают мне гуппи — так и вижу рок-идола в окружении красоток, восхищенно открывающих рты. Только не представляйте групповуху, здесь же образовательный блог, а не порно с рыбками.

P.S. Если тоже любите Паланика, по тегу Chuck Palahniuk куча крутейших эвфемизмов о сексе, душераздирающее лишение девственности, мотивирующий мордобой и фиолетовая попка.

Волевой подбородок невольно дрогнул

Не отпускает меня творчество Паланика. И это не потому, что я его люблю, а потому, что столько интересного мало где встретишь. О сексе кулинарии мы уже поговорили, осталось поговорить о насилии мотивации. Паланик и мотивация, что бы это могло быть?

Вот вам мечта всех коучей — забитый неудачник, которому жизнь не мила, слово лишнее боится сказать, как бы чего не вышло. Живет один, работает в офисе, ненавидит начальника, но зарабатывает достаточно, чтобы позволить себе модные трусы (ну и что, что их никто не видит). Иногда общается со смертельно больными и понимает, что у него всё не так уж плохо. Готов на всё, чтобы стать счастливым, но ничего не выходит.

Как заставить его посмотреть на жизнь иначе? Можно прочитать длинную лекцию с кучей непонятных слов, чтобы он понял, что всё делал не так, воспрял духом, отдал вам все свои деньги, а сам уехал в Таиланд и вернулся другим человеком.

Неплохо, но пока не очень похоже на Паланика. А что если попросить его вас ударить? Лучше ногами, но не стоит торопить события, для начала сойдет и кулак. Ну вот, совсем другое дело. Битье кулаком по лицу словами описывать не так интересно, как на него смотреть, особенно когда в ролях Эдвард Нортон и Брэд Питт.

Вы заметили, как изящно удается Тайлеру убедить трусливого рассказчика? Не надо лекций, достаточно пары правильных фраз и одного подходящего выражения, чтобы от мысли, что ему предлагают какой-то бред, парень перешел к активным действиям:

“I don’t wanna die without any scars. So, come on, hit me, before I lose my nerve.” “Oh, God, this is crazy. I don’t know.” “So go crazy, **let her rip**!”

Ну давай же, ударь меня, дай себе волю! Очень мотивирует, правда?

Чтобы понять, почему оно так, давайте разберемся, что эта идиома значит буквально. Если у вас есть какая-нибудь штука, которую можно завести или запустить, скажем, машина или дрон, то применимо к ней «let her rip!» будет означать просто «запускай!», потому что одно из значений «rip» — это «мчаться вперед».

Теперь понятно, что если речь о человеке, то «let her rip» — это именно то, о чем говорит Тайлер: дай себе волю, позволь то, чего не позволял никогда раньше.

Ещё пара значений «rip» поможет точно ничего не забыть. Первое — срывать с кого-нибудь одежду. Второе — надпись «RIP», которую вы наверняка видели на картинках с надгробиями. Технически в первом случае это фразовый глагол «rip off», а во втором — аббревиатура, которая значит «Rest In Peace», то есть «покойся с миром». Но для запоминания немного читерства не повредит:

— Прикинь, нашел тут на сайте знакомств готку, так она мне предложила встретиться на кладбище. Даже не знаю, что делать теперь. Очень красивая, конечно, но как-то стрёмно.

— Да не ссы ты, найди могилу попросторнее и пусть срывает с тебя всю одежду, дай себе волю наконец, тебе уже сорок пять, хватит жить с мамой.

Кулинарная книга каннибала (18+)

Пошаговое руководство от Чака Паланика, как завоевать сердце (и кое-что ещё) всех девчонок в школе.

Шаг первый. Найди девчонку

В идеале самую красивую и аппетитную, о которой все говорят, что она real dish.

Шаг второй. Дай понять, что ты готов на всё

Говори ей что хочешь, пока не услышишь фразу “You really want to do me, kid?” Тебе недвусмысленно предложили сделать то самое, о чем ты так давно мечтал.

Шаг третий. Правильно выбери время

Иначе будет обидно, что у неё red letter day и твой путь преградил cotton pony. Если ты не знаешь, что такое красный день календаря и как девчонки в это время ходят в бассейн, спроси у мамы, чтобы не ударить в грязь лицом.

Шаг четвертый. Изучи теорию

Это необходимо, если не понимаешь, почему твои друзья всё время подмигивают, когда говорят про еду. Возьми учебник биологии и кулинарную книгу, не забудь включить фантазию.

Открой учебник на самой интересной странице, а кулинарную книгу листай в следующем порядке:

Закуски

Найди ветчину, внимательно изучи, а потом представь, что из неё сделан твой приоткрытый бумажник. Теперь ты знаешь, что такое ham wallet.

Перейди к мясной нарезке и представь, что она висит вместо занавесок на кухне. Теперь ты в курсе, что такое lunch meat curtains. Учти, что занавески прилегают друг к другу не очень плотно.

Вспомни, как тугие лосины обтягивают девчонок спереди, напоминая раздвоенное копыто верблюда. Из копыт обычно варят холодец, но можно сделать и camel toe soufflé.

Посмотри на fish taco и на моллюсков, а потом в учебник. Теперь ты представляешь, причем тут рыба, откуда у bearded clam борода и кто такой clam digger.

Первые блюда

См. примечание в разделе «Соусы».

Вторые блюда

Здесь обрати внимание на самое популярное блюдо — бургер. Снова сверься с учебником, чтобы понять, как выглядит fur burger и почему он с мехом.

Выпечка

Посмотри на сочный пирог, прикрытый тестом, а потом найди на картинке в учебнике подпись «пах». Теперь crotch cobbler тебя не смутит.

Заметь, что маффины бывают не только с черникой, но и с мясом. Представь, как выглядит начинка meat muffin.

Вспомни бороду и то, что она согревает в холода не хуже муфты. В разделе выпечки muff pie — это ещё один пирог, мякоть которого надежно защищена от холодильника.

Посмотри на влажный бисквит, а потом вспомни, как отрастали усы твоего кота, когда ты их сбрил. Наверное, ты уже догадался, как именно выглядит whisker biscuit.

Десерты

Сунь палец в желе, вытащи и посмотри на оставшуюся там jelly hole. Запомни эти ощущения.

Просто прими к сведению, что если надолго оставить вафлю, она покроется синей плесенью и тебе вряд ли захочется её есть. Ни в коем случае не гугли, что такое blue waffle (серьезно, не надо).

Соусы

В этом разделе тебе нужны особые подливки и соусы: lady gravy и lady sauce. Если ты смотрел популярные в интернете видео, то знаешь, откуда они берутся и когда.

Примечание: ходят слухи, что иногда жидкости может хватить на целый lady soup.⠀

Напитки

Тут достаточно знать, что есть lady juice, который можно пить из furry cup.

С девчонками наконец-то закончили, теперь открой учебник на странице про парней. Тут всё просто, как палка, но несколько вещей надо знать на случай, если девчонка возьмет инициативу в свои руки.

Возможно, словарный запас у неё не очень, тогда кулинарная книга не понадобится, ты и так знаешь, что такое jerk off и deep-throating.

Если же хочешь быть готовым ко всему, нужны следующие разделы:

Закуски

Тебе наверняка известно, что слово «спам» произошло от названия мясных консервов, поэтому если девчонка предложит поиграть в дартс, используя Spam javelin, ты поймешь, о каком дротике идет речь.

Если она скажет, что любит скакать на baloney pony, ты не удивишься, а обрадуешься, ведь уже знаешь, как выглядит болонская колбаса.

Вторые блюда

Тебе пригодились знания из прошлого раздела? Тогда смело предлагай ей tube steak — она точно знает, что такое свернутый трубочкой стейк.

Соусы

Будь осторожен с подливкой, ведь если прольешь хоть каплю baby gravy, девчонку ждет bun in the oven (и нет, это не булочка в духовке).

Десерты

Если ей захочется йогурта, не исключено, что это намек на твой bald-headed yoghurt slinger. Ты понял, почему, да.

Шаг пятый. Приступай к делу

Настало время закрепить теорию на практике. Представь, что это учения на уроке физкультуры, и смело put her on like a gas mask. А теперь вспоминай изученное: eat a fur burger, chow down on a muff pie, lap your tongue at a blue waffle, gobble a bearded clam, snack on a meat muffin, drink from the furry cup.

Шаг шестой. Гордись собой

Если ты всё сделал правильно, то наверняка пришел к логическому завершению и теперь можешь с гордостью сказать ей: “I made you come.”

P.S. Теперь вы можете прочитать рассказ «Cannibal» в оригинале за несколько минут, а не за три часа, и не остановитесь даже на вот такой концентрации сленга:

Around here, when the captain of the baseball team talks about eating a **fur burger** he’s talking about chowing down on a **muff pie**, and he’s really bragging about his tongue lapping at a **blue waffle**.

Фиолетовый Микки Маус и призрачная попка

«The Toad Prince» — рассказ, который наверняка придется по душе любителям Паланика, ибо фантазия автора там просто за гранью добра и зла. Если вы читали только «Fight Club» и не знаете, что такое «Haunted», или если вы впечатлительная барышня с живым воображением (как я), то развидеть после прочтения вы это уже не сможете.

Начинается всё безобидно — парень и девушка собираются заняться любовью, он видит у неё на попе татуировку в виде Микки Мауса и решает пошутить:

He puckers his lips and sucks, giving Mickey Mouse a nasty purple face. He says, “Check it out: **Hickey** Mouse.”

Чем всё заканчивается — никогда не угадаете.

Образ такой яркий, что даже придумывать ничего не надо, достаточно представить и сразу понятно, что «hickey» — это «засос», а поскольку звучат слова в оригинале почти одинаково, запоминается оно само собой.

Cамое интересное — как перевести игру слов. Мне в голову так ничего путного и не пришло («Зыкий Маус» не в счет), и конечно захотелось посмотреть, как же выкрутился переводчик.

Оказалось, что вот так:

Итан смачно целует Мону в попку, оставляя засос прямо на мордочке Микки Мауса.
Говорит:
— Зацени: Синий Маус.

Настало время признаться, что меня зовут Билли во мне уживаются личности, которые по-разному реагируют на художественные переводы.

Любитель читать в оригинале:

— Синий? Серьезно? «Purple» — это, вообще-то, «фиолетовый». Это что надо сделать, чтобы засос сразу посинел? Он её покусал, что ли? А как насчет того, что представляет русский человек при слове «синий»? И откуда взялись имена и попка, которых там и в помине нет? Не говоря уже о том, что с «Микки» оно вообще не рифмуется. Как же хорошо, что мне не нужен перевод.

Переводчик:

— Вот это да, он хоть что-то придумал. Но откуда взялись имена и попка, всё равно непонятно.

Когда твоя девушка б...

Лет в десять родители подарили мне энциклопедию для девочек. А вместе с ней — ещё пять таких же, но других цветов. Как выяснилось, каждая из них была для разного возраста. Либо такие мелочи родителей не интересовали, либо это был коварный план, но вместе с рассказами о том, как штопать носки, надевая на грибок, я узнала, что такое «снежок» (и да, это именно то, что вы подумали), а ещё поняла, откуда берутся дети.

История была душераздирающей настолько, что я помню её до сих пор чуть ли не дословно. Речь в ней шла о девочке, которая, о ужас, в свои 14 лет всё ещё была «синим чулком» и очень, очень переживала по этому поводу. Ведь все девочки в её классе уже делали это самое (и не раз!), и только она всё никак не могла найти подходящего кандидата.

Но опытная в таких делах подруга пришла на помощь — принца ждать ты можешь всю жизнь, сказала она, а вот девственности лишиться обязана здесь и сейчас. Иначе стыдно с тобой дружить, честное слово. Есть тут у нас в округе парень, который твою проблему решит. На вот тебе волшебную таблетку и иди-ка ты к нему в гости, а там уже всё будет хорошо.

Ну, девочка, конечно, пошла, куда деваться. Парень её встретил приветливо — раздевайся, говорит, девочка моя, знакомиться будем. А будешь умницей — так я тебя всему обучу (я бы очень хотела это забыть, да). Начали они, значит, знакомиться, и вот, в самый ответственный момент, раздается звонок в дверь. «Кайфоломы проклятые» — бормочет парень, встает, застегивает штаны и идет открывать. Как вы думаете, что было дальше? Спойлер: таблетку она выпить забыла.

К чему я всё это? Есть у Паланика веселый рассказ «Romance», где любовь слепа и всё не то, чем кажется. И среди прочего попалась мне там такая фраза:

My best friends say, “You didn’t marry her yet, did you?” And their faces don’t say Brit being **knocked up** is good news.

Тут я сразу вспомнила, что бывает, когда кто-то стучит в дверь, а ты встаешь и идешь открывать.

И действительно, оказалось, что «knock up» — это довольно грубый сленг для того самого — сделать девушку беременной. В русском для этого есть милое слово «обрюхатить». А если девушка «knocked up» — то она, стало быть, залетела.