Розовое бутылочное горлышко
Полтора года мне казалось, что времени на блог совсем нет. А потом случился незабываемый день защитника отечества, и оказалось, что на чтение новостей времени слишком много. Пыталась вчера играть в Dad’s Monster House, новую игру от Cotton Game, и нашла там штуку, которая идеально описывает все новости сразу:
While in the kitchen I made a spur-of-the-moment decision and grabbed an onion only to toss it into one of my incubators and then I just sort of forgot about it. About two months later it had grown into a humanoid with functioning senses. [...] But that’s not all, it’s intelligent to boot. I’m going to call it Oniona!
По контексту показалось, что «to boot» это что-то вроде «to hell».
Но оказалось, что это просто «в придачу».
Используется как-то так:
У нас больше нет кино и сериалов, а ещё игр, а ещё книг, а ещё одежды, техники, еды и денег. И это правильно. Жаль, что в «to boot» нет буквы «n».