Немецкий. День 0. Что я знаю о немецком?
Идея выучить ещё какой-нибудь язык, кроме английского, появилась у меня давно, но останавливали две вещи — не знала, немецкий или французский выбрать, и не хватало мотивации.
Победил немецкий, а не французский, потому что он популярнее и для него легче найти обучающие материалы. А ещё меня реально пугает французская фонетика — там вообще всё читается не так, как пишется. Простите, Сартр, Камю и Ионеско, встретимся в другой раз.
Мотивация появилась сама собой — летела в самолёте, начала читать «Смерть в Венеции» и вспомнила, что у Манна есть сборник рассказов с двумя переводами — старым хорошим и новым плохим. Старого в оцифрованном виде нет, а новый реально плохой. И это не считая Ницше, Фрейда, Юнга, Канта и Фейхтвангера, кто бы он ни был. А ещё «Игра в бисер» — лучшая книга в мире.
И вот вернулась я домой, дочитала Манна и поняла, что пора бы уже с чего-нибудь начать. Дело было в два часа ночи, в серьёзные исследования ввязываться не хотелось, поэтому для начала решила просто вспомнить, что я знаю о немецком.
А знаю я вот что:
- Слова длинные и страшные. Как немцы вообще их выговаривают — непонятно.
- Разговор двух милых барышень звучит так, как будто встретились две немецкие овчарки.
- Никто не общается на немецком в туристических целях, потому что есть английский.
- В немецком есть какие-то буквы, которых нет в английском. Как минимум одна, похожая на интеграл (если я ничего не путаю).
- Существует официальный «высокий» немецкий, на котором писал Кафка, и куча диалектов, на которых разговаривают на самом деле.
Ну, и несколько слов:
- шайзе
Давным-давно переводила фильм «Потому что» Тыквера, где герои всё время орали друг на друга. - швайне
Играла в NFS на уроках информатики под одноименную песню Глюкозы. - либе
Синенькая юбочка, ленточка в косе. - айн цвай полицай драй фир бригадир
Насчет бригадира не уверена. - шпрехензидойч?
Это примерно как шершеляфам и дольчевита. - хендехох
В детстве очень любила группу «Руки вверх», но как оно связалось с немецким, не помню. - дастишфантастиш
Ну, тут всё понятно. - штрассе
Семнадцать мгновений весны.
Здесь знание слов становится неуверенным:
- я-я, зергут
Кажется, это как-то связано с дастишфантастиш, а может и нет. - ду! духаст! духастнихт!
Помню, как в трейлере русской комедии Светлаков отпугивал от любимой женщины её немецкого жениха. Что он этим хотел сказать — без понятия. - фюрер
Вроде бы известный художник и писатель, но, может быть, не только он. - Майнкампф
А это его самая известная книжка, читать которую нельзя, поэтому названия я не знаю.
И да, понятия не имею, сколько там на самом деле слов и как всё это пишется, так что мой словарный запас — ноль.