4 заметки с тегом

Edgar Wright

Всё в порядке

All right... gay as an adverb. That’s great.

I’m okay, I’m okay, I am gay, I’m not alcoholic.

Под покровом ночи. All right... gay

Ed So, what’s the plan?

Shaun Right. We take Pete’s car, we drive over to mum’s, we go in, take care of Phillip [I’m so sorry, Phillip!], then we grab mum, we go over to Liz’s place, hole up, have a cup of tea and wait for all this to blow over.

Ed Why have we got to go to Liz’s?

Shaun Because we do.

Ed But she dumped you!

Shaun I have to know if she’s all right!

Ed Why?

Shaun Because I love her!

Ed All right... gay. I’m not staying there, though.

Shaun Why not?

Ed If we hole up, I wanna be somewhere familiar, I wanna know where the exits are, and I wanna be allowed to smoke.

Shaun Okay. Take Pete’s car, go around mum’s, go in, deal with Phillip [Sorry, Phillip!], grab mum, go to Liz’s, pick her up, bring her back here, have a cup of tea and wait for all this to blow over.

Ed Perfect!

Shaun No, no, no, no, wait, we can’t bring her back here.

Ed Why not?

Shaun Well, it’s not really safe, is it?

Ed Yeah, look at the state of it.

Shaun Where’s safe? Where’s familiar?

Ed Where can I smoke?

Shaun Take car, go to mum’s, kill Phil [Sorry!], grab Liz, go to the ’Winchester’, have a nice cold pint, and wait for all of this to blow over. How’s that for a slice of fried gold?

Ed Yeah, boyyyeee!

Плохая девчонка

Терпеть не могу Майкла Сера ещё со времен «Джуно», но роль нытика Скотта Пилигрима просто создана для него. Несчастного угораздило влюбиться в красотку, ради которой придется стать настоящим героем, но он настолько наивен, что даже не подозревает об этом. И вместо того, чтобы взять себя в руки и сделать что-нибудь достойное, всё время жалуется единственному другу на несправедливую судьбу:

“Oh, why does everything have to be so complicated?”  “If you want something **bad**, you have to fight for it.”

В таких ситуациях помогает чтение Паланика: оно не только вызывает желание стереть память и сжечь книгу, но и развивает сверхспособности. Если книга пережила первые сто страниц, то уже на двухсотой вы начнете безошибочно различать сленг, а после трехсотой сможете угадывать его смысл без словаря. Скотт, конечно, идиот, но не настолько же, чтобы бороться за что-то плохое?

Как ни странно, друг не издевается над ним, ведь «bad» отлично описывает Рамону, поскольку означает очень привлекательную и сексуальную девушку, горячую штучку.

В сленге вообще любят заменять обычные значения противоположными, так что «bad» подходит не только для красоток, но и для чего угодно невероятно крутого.

Кроме прилагательного есть ещё наречие «badly», которое значит «очень сильно» и обычно используется со словами типа «хочу». Не похоже на совпадение, слишком уж хорошо все эти значения сочетаются друг с другом.

Кстати, иногда американцы намеренно путают прилагательное с наречием, и выглядит это примерно как «я хочу тебя плохая». Не исключено, что в фильме именно оно, сложно определить разницу, когда видишь что-то типа «you’re so bad so bad I want you so bad».

Вы, наверное, уже догадываетесь, как такое запомнить лучше всего. Очень крутая и сексуальная, но очень плохая девочка, которую просто необходимо очень сильно наказать. Мне на ум сразу приходит мистер Грей, но совсем не тот, про которого вы подумали. И да, это лучший фильм про БДСМ из всех четырёх, что я видела. So... Type it again. And get it right.

Неужели не хочется вам?

В продолжение темы английского юмора, один из моих любимых режиссёров — Эдгар Райт, автор «Трилогии Корнетто»: пародийных фильмов «Зомби по имени Шон», «Типа крутые легавые» и «Армагеддец».

На самом деле это «Shaun of the Dead», «Hot Fuzz» и «The World’s End», и уже по названиям ясно, сколько в этих фильмах каламбуров и отсылок ко всему на свете. Количество известных британских актёров там приближается к «Гарри Поттеру», а в главных ролях неизменно Саймон Пегг и Ник Фрост, которые дружат не только на экране.

Пыталась выбрать самую крутую сцену, но поняла, что их слишком много, поэтому начну с самой обыкновенной, а про самые крутые расскажу в другой раз.

К респектабельному трезвеннику заявляется друг детства и предлагает вернуться в родной городок, чтобы повторить однажды провалившееся предприятие — пройтись по всем барам, выпивая в каждом по кружке пива:

’We had ourselves a little idea.’ ’**Did you know?**’ ’Yeah, we’re gonna go back to Newton Haven.’

Трезвенника идея совсем не радует — вопрос «did you know?», сказанный таким тоном, превращается в риторический «неужели?» и явно дает понять, что ему ничуть не интересно продолжать беседу. Однако, эгоистичного друга этим не остановить, он привык делать вид, что не понимает намеков.

А обычный вопрос стал риторическим, поскольку с его помощью нудные всезнайки очень любят демонстрировать свои никому не нужные знания. Пытаясь прекратить разговор, их собеседники используют саркастичное передразнивание, которое быстро превращается в равнодушную усталость, ведь у зануд совсем нет чувства юмора.

Представьте, например, что учителю биологии очень нравится математичка, но он ничего не смыслит в амурных делах, в отличие от любимого предмета:

— Ольга Валерьевна, а вы знали, что пенис блохи похож на швейцарский нож?
Неужели?
— Да, а ещё в пропорциональном отношении он самый длинный среди насекомых!
— Это очень интересно, Аркадий Петрович, но мне правда пора на урок.