14 заметок с тегом

немецкая_фонетика

Ctrl + ↑ Позднее

Немецкий. День 3. Фонетика. Урок 2. Что дальше?

Как понять, каких ещё знаний не хватает для правильного чтения?

Почитать Кафку, конечно. Три раза, чтобы наверняка.

Прочтение 1

Считаем, что про немецкий язык мы не знаем ничего, а вчерашнюю магию ещё не запомнили. Чтение, основанное на чистой интуиции — как кажется, так пусть и будет:

Jemand mußte Josef K. verleumdet haben, denn ohne daß er etwas Böses getan hätte, wurde er eines Morgens verhaftet. Die Köchin der Frau Grubach, seiner Zimmervermieterin, die ihm jeden Tag gegen acht Uhr früh das Frühstück brachte, kam diesmal nicht. Das war noch niemals geschehen.

Результат: всё, кроме неизвестных букв, вполне нормально читается, интуиция не подводит.

Вывод: нужно узнать, как читаются ä ö ü ß.

Прочтение 2

Вспоминаем, что в немецком 95% читается так, как пишется. Забываем мудрёные правила английского как страшный сон, и читаем каждую букву так, как видим.

Поначалу сделать это сложно, но как только восприятие языка перестроится, наступит невероятное счастье: закрытый слог, открытый слог, то читается, это не читается — ничего такого в немецком языке нет (ну, почти).

Читаем ещё раз:

Jemand mußte Josef K. verleumdet haben, denn ohne daß er etwas Böses getan hätte, wurde er eines Morgens verhaftet. Die Köchin der Frau Grubach, seiner Zimmervermieterin, die ihm jeden Tag gegen acht Uhr früh das Frühstück brachte, kam diesmal nicht. Das war noch niemals geschehen.

Результат: прощайте, английские лорды, привет, немецкие овчарки.

Вывод: всё не может быть так просто, наверняка в оставшихся 5% притаился адский немецкий ад.

Прочтение 3

Добавляем магию. Смотрим на картинку, вспоминаем все правила, и читаем ещё раз:

Jemand mußte Josef K. verleumdet haben, denn ohne daß er etwas Böses getan hätte, wurde er eines Morgens verhaftet. Die Köchin der Frau Grubach, seiner Zimmervermieterin, die ihm jeden Tag gegen acht Uhr früh das Frühstück brachte, kam diesmal nicht. Das war noch niemals geschehen.

Результат: ну всё, я умею читать по-немецки. Ах да, это же только 95%. Чёрт.

Вывод: нужно точно узнать, как читается каждый звук, понять, где подвела интуиция, и исправить 5% возникающих ошибок.

Резюме

Итак, что осталось сделать для правильного чтения?

  1. Навсегда забыть английский язык, для верности.
  2. Навсегда запомнить магию кратких и долгих звуков.
  3. Узнать, как читаются ä ö ü ß.
  4. Узнать, в чем разница между интуицией и реальностью, исправить все ошибки, и запомнить, как правильно.
  5. Довести всё изученное до автоматизма, чтобы читать бегло и правильно, не спотыкаясь.

Ну что, challenge accepted.

Фак. Забыть английский невозможно.

немецкая_фонетика   немецкий_язык

Немецкий. День 3. Фонетика. Урок 2. Магия

Помните заманчивую фразу про 95% слов, которые читаются как пишутся? Не ручаюсь, что цифра точная, но сейчас покажу магию, благодаря которой вместо миллиарда правил фонетики мне понадобилось запомнить всего лишь несколько штук, чтобы научиться читать любые слова.

Часть 1. Сексуальная Mädсhen

Особый немецкий шарм звучанию слов придаёт то, что звуки никогда не изменяются и не смягчаются — где бы они ни стояли в слове, они всегда произносятся одинаково. И это очень удобно, потому что думать не надо вообще: «она ела колбасу на солнце» на слух будет ровно так же, как и на письме, в отличие от русского.

Единственное исключение — окончание en, которое произносится плавно, без акцентирования, аналогично слову «секс». Представьте сексуальную Mädсhen, чтобы это запомнить.

Вывод: аудирование в немецком примерно в сто тысяч раз проще, чем в английском. И нет, я не лесбиянка-педофил.

Часть 2. Долго ли, коротко ли

В немецком языке, как и в английском, краткость и долгота звуков влияют на смысл слова, и это важно учитывать, если хотите, чтобы вас правильно поняли.

К счастью, думать про закрытые слоги, открытые слоги и прочую чушь не надо.

Достаточно запомнить всего пять правил:

  1. Если гласная стоит перед двумя согласными — она читается как краткая.
  2. Если гласная стоит перед одной согласной — она читается как долгая.
  3. Если гласная удвоенная — она читается как долгая.
  4. Если гласная стоит перед H — она читается как долгая, H при этом не читается.
  5. Удвоенных согласных в немецком языке нет — они всегда читаются как одинарные.

Ну и есть ещё такая штука, как полудолгие гласные — когда на долгую гласную падает ударение, то она читается не краткой, а средней между краткой и долгой.

Вывод: миллиард минус пять — лучше, чем миллиард.

Одна волшебная картинка, чтобы запомнить много унылого текста:

немецкая_фонетика   немецкий_язык

Немецкий. День 3. Фонетика. Урок 1. Произношение

Внезапно, но он уже был, просто вчера я не осилила ничего, кроме алфавита.

Дальше речь о том, как правильно произносить каждый звук, но чистое произношение мне пока не нужно, поэтому тренировать не стала. Если знаешь английский и произносишь слова на нём не совсем адски, то достаточно транскрипции — все звуки произносятся практически идентично, но с особым немецким колоритом, благодаря которому и появляется звучание немецкой овчарки.

И да, про Кафку я была права — диалекты у всех свои, поэтому произношение может сильно отличаться в разных регионах Германии. В курсе даётся стандартное для официальной версии языка. А ещё 95% немецких слов читаются так, как пишутся, и это божественно.

Если хотите нормально говорить — не пропускайте постановку произношения, это очень важная часть, потому что переучиваться с неправильного произношения намного сложнее, чем поставить его сразу. К счастью, в немецком всё сильно проще английского — звуки очень похожи на русские и почти нет таких, для которых надо поломать весь речевой аппарат. Главное понимать, что «а бэ цэ дэ» — это не немецкий, хотя и очень похоже на него. Это как говорить «зэ» или «сэ» вместо «th» или «вёрлд» вместо «world». Для мотивации представьте «Нашу рашу» — так вы будете звучать для носителя, если совсем забьете на произношение.

А ещё есть важный бонус — если произношение поставлено правильно, то будет намного легче читать и понимать на слух: когда не знаешь, как слово правильно звучит, не узнаешь его, даже если умеешь говорить (потому что не умеешь). На ум приходит весёлая история про подводную лодку.

По опыту английского знаю, что лучший способ поставить произношение — найти подробную инструкцию с пояснениями, как произносить каждый звук, а потом очень много и очень быстро читать вслух, и использовать скороговорки для закрепления. Плюс — это можно делать когда угодно, хоть через десять лет после изучения языка, и нет предела совершенству.

Завершается урок важной штукой — ударение в большинстве немецких слов падает на первый слог. Исключений всего три — особые приставки, особые суффиксы и составные слова. Запоминать всё это пока не буду, сначала научусь читать простые слова.

P.S. Быть преподом — это какой-то кошмар. На случай, если вы не поняли — канал я завела позже, чем начала учиться, и пока описываю то, что было 10 дней назад. И сейчас прохожу курс заново, потому что уже читаю автоматически и не помню отдельных правил чтения. С другой стороны, закрепление — это здорово, так что скоро вас ждёт первая ужасающая майндкарта. Да, рисую я даже хуже, чем пишу стихи.

P.P.S. Ясное дело, я теперь вообще ничего не успеваю учить, и пишу посты очень быстро, чтобы вернуться в реальное время, поэтому если заметите ошибки — дайте знать, пожалуйста, буду очень благодарна.

немецкая_фонетика   немецкий_язык

Немецкий. День 2. Ночь. Улица. Фонарь. Алфавит

«Даркнет» оказался не очень, так что решила на ночь глядя начать курс фонетики. Кое о чем я догадалась ещё когда мучила сову, но этих знаний явно недостаточно, чтобы учиться читать.

Хорошие новости — немецкий алфавит отличается от английского всего на 4 буквы: Ä, Ö, Ü, ß.

Плохие новости — не быть мне математиком, я перепутала бету с интегралом.

А ещё теперь у меня на компе три раскладки и это жутко бесит.

Собственно, алфавит (и нет, это не э ё эс ю):

немецкая_фонетика   немецкий_язык