8 заметок с тегом

немецкая_грамматика

Немецкий. Дни 63-68. За что Герасим утопил Муму

Кажется, основное отличие A1 от A2 в том, как именно авторы обманывают ожидания читателя. Если в первых книжках за стандартными романтическими обложками скрывались вампиры и прочие радости, то во вторых всё наоборот — обещали детектив, а подсунули корову в розовых очках.

Нелепые страдания героини так меня достали, что я наконец-то посмотрела «Маньяка», сходила в кино на Рами Малека, научилась прикидываться немцем перед Амазоном — в общем, сделала всё, что могла, лишь бы это не читать. Потом мне конечно стало стыдно за бездарно прожитую жизнь, но было уже поздно.

Впрочем, помимо страданий в книжке всё же нашлось кое-что полезное. Количество незнакомых слов не сильно увеличилось, а вот грамматика усложнилась настолько, что появился удивительный снотворный эффект — вырубило меня примерно на третьей странице.

Долго пыталась понять, почему героиня всё время должна то плакать, то смеяться. Раза с четвёртого догадалась, что для «must» и «can’t help» в немецком всего одно слово:

„Der Apfel und die Banane?“, fragt Mischa und muss lachen.

„Ich muss pünktlich um sechs zu Hause sein“, erklärt Mischa.
„Wir haben heute Gäste.“ Mischa muss wieder weinen.

Но это ещё ничего. Круче всего, когда у слова около десяти значений, либо оно не переводится вообще:

„Du bist hübsch, nett und nicht dumm. Er muss dich doch einfach mögen, oder?“

„Hey, Mischa. Komm mal ganz nahe zu mir. Sieh mich mal richtig an.“

„Hey, du hast ja blaue Lippen “, sagt er.

В первых двух случаях ещё можно догадаться, что это значит, но в последнем я не выдержала и решила погуглить, причем тут «ja». Оказалось, существует целый раздел грамматики про эти загадочные слова. Если кратко — немцы пихают их куда угодно и когда угодно для выражения чувств. Лучше, чем в статье, я всё равно не объясню, так что даже пытаться не буду.

А пока вы спите, пойду наверстаю бездарно потраченные три дня (или нет).

Словарный запас: 3409 + 62 = 3471

Немецкий. Дни 46-52. Я подумаю об этом завтра

Пока пыталась запомнить весь оставшийся ад, второй раз открыла «Anna, Berlin» и поняла, что можно вообще ничего не запоминать — я уже понимаю прочитанное.

Учить ненужную грамматику нет времени, так что буду читать книжки и запоминать только те моменты, без которых непонятно, что происходит в тексте. Ну и все незнакомые слова.

За неделю прочитала четыре рассказа про любовь и узнала кучу клёвых штук за счёт постоянного их повторения в тексте. Нормально запоминать всё это мне пока лень, но скоро придётся — читать со словарём лень ещё больше.

Надеюсь, вы знаете немецкий или учите его вместе со мной — рассказывать про новые штуки буду в контексте, который мне уже понятен.

(На самом деле понятия не имею, что вы вообще тут делаете)

Словарный запас: 2869 + 30 = 2899.

P.S. Если всё-таки собираетесь говорить по-немецки, вот как это работает:

Местоимения в родительном падеже (притяжательные)

Местоимения в дательном падеже (кому?)

Местоимения в винительном падеже (кого?)

Окончания, определяющие род существительных.

x(er) и ваг(in)а — мужской и женский.

Гномик Орлингисмусих, бактерия Кайтайшафтунг Хайттионтатик и чудовище Тумляйнмаментумхен (из курса).

Окончания прилагательных. Невероятно ебанутые правила, в классической грамматике отбивают желание учить немецкий навсегда. Чаще всего окончание n; die — множественное число; белые слова — настоящие; _ — нет окончания; er/es — мужской/средний род; без артикля окончание, которое было бы у него.

Окончания множественного числа. Зависят от рода слова, его окончания (s для заимствованных слов) или формы — в односложных словах гласная в корне приобретает умляут (или нет).

немецкая_грамматика   немецкие_книги   немецкий_язык

Немецкий. День 45. Моя прелесть

(Ад ещё не начался)

Как склонять глаголы, я уже знаю, осталось понять, как склонять всё остальное в зависимости от падежа, рода и числа.

(А вот теперь начался)

При склонении существительных обычно меняются не окончания, а артикли. Их два варианта — неопределенные и определенные, логика использования очень похожа на английский. Но иногда меняются и окончания, иначе всё было бы слишком просто.

Местоимения склоняются как в русском — это просто другие слова, которые надо запомнить. А чтобы не было скучно, они повторяются, меняются местами и всё время значат разное. В итоге часто невозможно понять, что происходит, если нет контекста.

Прилагательные тоже склоняются как в русском — окончания меняются кучей различных способов.

Ну и наконец, множественное число тоже зависит от рода и падежа. И конечно же есть миллион исключений, когда это не так, которые надо запомнить.

Тут мне стало так страшно, что я пошла в кино.

Но сначала придумала, как запомнить склонение существительных в зависимости от падежа.

Как это работает:

— каждая картинка запоминается целиком как майндкарта;
— der всегда значит мужской род, потому что у мужиков есть herr;
— ключевая фраза формой напоминает падеж;
— род и число ключевых слов имеют значение;
— ключевые буквы внутри слов напоминают нужные окончания.

Как это выглядит:

(Много) женщ(и)н.

https://youtu.be/O_aziIIp8U8

(Моя) п(р)еле(с)ть и (два хоббита).

(Мужик) в женском платье: ко(м)у (н)оски?

Кто ж его (посадит), (он) же памят(н)ик.

немецкая_грамматика   немецкий_язык

Немецкий. День 45. Иван родил девчонку

Так вот, кромешный ад. Как я верно догадалась, ещё когда мучила сову, в немецком языке есть всё, за что англичане так любят русский: каждое слово в зависимости от рода, числа, и падежа склоняется по-разному, и все эти варианты надо запомнить.

Наверняка существуют люди, которым удалось выучить их наизусть, но я так не умею, поэтому пришлось поизвращаться.

Хорошая новость — падежей всего четыре и они похожи на русские.

Плохая новость — логика у них немецкая.

Именительный

Тут всё как у нас:

wer, was? — кто, что?

Родительный

Тут всё не как у нас, на самом деле падеж притяжательный:

wessen? — чей, чья, чье?

Представьте чувства матери, у которой пытаются отобрать её новорожденного ребёнка.

Дательный

Тут мне снова помогла душераздирающая история из энциклопедии для девочек.

Представьте героиню, которой срочно нужно кому-то дать потерять девственность.

Вопросы, которые её интересуют больше всего:

wem, wann, wo, wie? — кому, когда, где, как?

Винительный

Тут всё как у нас, за исключением одного вопроса:

wen, was, wohin? — кого, что, куда?

Падеж винительный, а обвиняемых обычно сажают в тюрьму.

немецкая_грамматика   немецкий_язык

Немецкий. Дни 44-45. Что ты имела в виду?

С глаголом «иметь» всё оказалось сильно проще, чем с «быть» — он почти нормальный, и только в паре мест для удобства произношения выпадает одна буква:

Ду хаст (внезапно).
Он, она и https://youtu.be/8P7tW9-_Fck в шляпе.

А дальше начался кромешный ад, о котором расскажу в следующей серии (если придумаю, как его запомнить).

Зато наконец открыла первый любовный роман «Anna, Berlin». На четвертом предложении поняла, что надо выучить хоть какие-нибудь глаголы и прилагательные, иначе будет совсем грустно.

Задумалась, стоит ли запоминать все формы неправильных глаголов сразу, и решила, что ну их в лес — пока хватит первой формы, а остальное само запомнится во время чтения (или нет).

Словарный запас: 2597 + 272 = 2869.

немецкая_грамматика   немецкие_слова

Немецкий. День 44. Айн, цвай, полицай

Как считать на немецком, я догадалась ещё когда учила числа в Drops, а теперь убедилась, что это не страшно, а весело. Достаточно запомнить числа от 0 до 12, а дальше начинается уже привычная математическая магия:

fünfhundertsiebenundsechzigtausendvierhundertzweiunddreißig = 567 432

Кто бы мог подумать.

немецкая_грамматика   немецкий_язык

Немецкий. День 43. Я есть Грут

Прошла первый урок курса и теперь знаю:

  1. Как выглядят личные местоимения.
  2. Как выглядят вопросительные слова.
  3. Как спрягаются глаголы.
  4. Как пользоваться глаголом «быть».
  5. Как строить предложения.

Словарный запас: 2587 + 15 = 2602.

Весёлые картинки для запоминания:

Чтобы изучать было веселей, три разных местоимения выглядят одинаково. Догадаться, где какое, можно по контексту и спряжению глаголов. Теперь понятно, откуда взялось вездесущее «Вы».

Прекрасное видео, чтобы всё это запомнить: https://youtu.be/2Ssw5PX4VSE. А ещё слово «wo» — волшебное, на нём основана куча вопросительных слов и наречий.

Мы университетов не кончали, англицкий не знаем, не то что они с Вами.
Я есть Грут.
Ду хаст.
Он, она и оно в (ю)рте.

Чтобы не сломать язык:
[d, t](e)[st, t] и [z, ß, ss, s, x]t = st

Ведь я же, Зин, (не пью один), я пью ихь бин.
Ты чудовище, Ваня.
Он, она и оно — даст ист фантастиш.
Иришка, зайка моя.

Чуть сложнее английского, сильно проще русского. Глагол на втором месте, остальные слова по зову сердца. В вопросах порядок меняется местами. Отрицания всегда в конце и это очень весело.

немецкая_грамматика   немецкие_слова   немецкий_язык

Немецкий. День 1. Он же ночь дня 0

В общем, всё не так уж плохо, мне осталось всего лишь несколько тысяч слов. Спать после Светлакова решительно не хотелось, но садиться за компьютер было лень, поэтому вспомнила про зеленую сову.

Сервис Duolingo — штука бесполезная, если уже знаешь базовые слова и грамматику, но идеальная для начинающих, чтобы понять, как устроен язык изнутри. С тех пор, как учила там английский, прошло много лет, но ничего не изменилось — приложение подсовывает слова и просит собирать из них фразы по наитию. Таким образом грамматика учится сама собой (но очень медленно, если больше ничего не делать).

Ради интереса намеренно не стала изучать ничего, а решила просто посмотреть, как выглядит немецкий язык.

Что мне удалось понять за пару часов:

Первое. В немецком есть склонения, падежи и род существительных. Род при этом определяется какой-то инопланетной логикой и вообще никак не совпадает с русским. Прощай, прекрасный простой английский, да здравствует кромешный немецкий ад.

Чтобы вы понимали, в чём веселье, вот как это выглядит:

das — средний род
die — женский род
der — мужской род

das Wasser
вода (оно, потому что почему бы и нет)

das Brot
хлеб (оно, потому что не знаю почему)

das Mädсhen
девочка (оно, потому что не мужик)

das Kind
ребёнок (оно, потому что не дорос до мужика)

der Junge
мальчик (он, потому что не девочка)

der Mann
мужчина (он, потому что мужик)

die Frau
женщина (она, потому что иначе засудит)

В общем, не стоит искать связь немецкого рода с русским — её нет.

Второе. Немецкие слова очень похожи на английские, многие пишутся почти одинаково. Ну ладно, может быть, ад будет не таким уж кромешным.

Wasser — Water
Brot — Bread
Kind — Kid
Junge — Young (не совсем, но есть логика)
Mann — Man

Пять из восьми слов интуитивно понятны, если знаешь английский, и это очень круто.

Третье. Немецкая грамматика чёткая, как реальные пацаны, и очень похожа на английскую. Кажется, всё не так уж плохо (но это не точно).

Там было несколько базовых служебных слов и местоимений, но с одного урока запомнила только две штуки:

ich — я

Эге-гей, сейчас я их всех угандошу (не спрашивайте).

du — ты

Светлаков стал немного ближе, плюс это очень похоже на you, если присмотреться.

Учить такие штуки зубрёжкой не стоит, а чтобы сделать нормальную майндкарту, нужно больше информации. Открывать компьютер всё ещё было лень, так что я пошла спать и строить грандиозные планы.