Немецкий. Чёрт и дюжина полимеров

После третьей книжки, чтение которой заняло пять с половиной часов, произошло необыкновенное чудо и все остальные книжки будто подменили русскими. Правда, перед этим я потратила три дня на очередную порцию магии и выучила 250 новых слов, но скоро новый год, давайте верить в чудеса.

По количеству клёвых штук каждая книга достойна отдельного поста, но писать их мне было некогда, поэтому пришлось выбрать только самое интересное.

Когда Укупник ест свой паспорт, а английские джентльмены и русские интеллигенты жертвуют шляпами, немцы fresse einen Besen — буквально жрут метлу. Как мыши кактус, наверное.

Обычная капуста das Kohl волшебным образом превращается в die Kohle — новую русскую капусту, а заодно в уголь. Забавно, что мы тоже иногда называем деньги колами.

Если не хватает оскорблений начального уровня, то есть ещё замечательное Miststück, после которого можно получить ногами по лицу. Буквально «дерьма кусок», а вообще сука, тварь или дрянь, чаще всего — о женщине (да простят меня феминистки).

Ну и самое крутое для тех, кто помнит про раздвоение личности Хью Лори: по-немецки «you can say that again!» будет «das kannst du laut sagen!». Англичане говорят это снова, немцы говорят это громко, а мы вообще не говорим.

И если вы всё-таки учите немецкий вместе со мной, вот ещё один весёлый каламбур, после которого я точно не забуду слово «оружие»:

Er erinnert sich, wie er vor vielen Jahren den Satz FRIEDEN SCHAFFEN OHNE WAFFEN! nachts auf eine Mauer gesprüht hatte. Als er am Morgen mit seinen Freunden aus der Friedensbewegung hinkam, gab es großes Gelächter, denn da stand: FRIEDEN SCHAFFEN OHNE WAFFEL. In der Eile hatte er das letzte Wort falsch geschrieben.

Словарный запас: 3882 + 659 = 4541

Кажется, адаптированные книжки больше не нужны — после четвертой тысячи слов разницы по сравнению с обычными я уже не чувствую. Зато чувствую, как жестоко Юлиана Каминская обманывает своих студентов сказками о простом и понятном языке Кафки. Как ни странно, Гессе выглядит гораздо проще.

Ну ничего, wer zuletzt lacht, der lacht am besten.

Держись, Франц.

Популярное