Леди Бёрн

А ещё в сказке про Джеймса с ним в персике живёт куча насекомых, и заканчивается эта странная история вот так:

The Ladybird, who had been haunted all her life by the fear that her house was on fire and her children all gone, married the Head of the Fire Department and lived happily ever after.

Тут мне показалось, что в английском стишке про божью коровку творится какая-то дичь. И да, всё так:

Ladybird, ladybird fly away home,
Your house is on fire and your children are gone,
All except one, and her name is Ann,
And she hid under the baking pan.

Или даже так:

Your house is on fire,
Your children shall burn!

А у меня в детстве было всего лишь так:

Божья коровка, улети на небко,
Там твои детки кушают конфетки.
Всем по одной, а тебе ни одной!

(И тут всех накрывает адское пламя, муа-ха-ха-ха)

А ещё узнала, что есть другая версия:

Божья коровка, улети на небо,
Принеси нам хлеба,
Чёрного, белого,
Только не горелого.

И вот тут всё прояснилось.

Популярное