Стул для царских кровей
Подкаблучник был у Азимова, но и тут не обошлось без Даля:
The tailor cried, ‘Hold on, I pray!
There’s something I forgot to say!
But seeing how you’re wise and bright,
I’m sure it glistens in your sight.’
Голый король подкаблучником не был, зато был простофилей:
Nincompoop is famously defined in Francis Grose’s slang dictionary of 1785 as ‘one who never saw his wife’s ****.’ [original asterisks] An alternative etymology is offered by a later slang collector, John Camden Hotten, who in 1860 suggested the corruption of ’non compos mentis’ (not of sound mind). In either case it means a fool, a simpleton; a suitor who lacks self-confidence; a hen-pecked husband.
— Нинка, покажи! Ну покажи! Ну жалко тебе что ли? Ни разу не видел же!
— Да отстань от меня, бестолочь! Иди лучше посуду помой.